"Occasional Superheroine" in Brazil
I came across an article about my post "Countdown to Change" on the Brazilian blog "Noticias Quadrinhos":
"Olhando uma recente lista de lançamentos da DC, notei que a maioria dos títulos é relacionada a Countdown", escreveu D'Orazio. "Meu Deus! Isso é como se a Marvel decidissefazer de 75% de suas HQs um spin-off de Dinastia M".
This tickled me because I'm actually half-Brazilian, though I can barely read Portuguese.
Em todos os tópicos abordados pela ex-funcionária da DC, o editor Dan Didio não escapa de acusações de incompetência.
My mommy is going to be so proud of me. She can forward this post to her relatives in the old country.
"O segredo do sucesso da Marvel é que suas criações são, essencialmente, párias, aberrações, estranhos e desgarrados. Que tipo melhor de personagens para atrair os adolescentes?", diz D'Orazio. "Por sua vez, as sérias falhas de personalidade impostas a alguns personagens da DC no regime de Didio - como os sociopatas assassinos Maxwell Lord e Superboy; a Supergirl nada boazinha; o estuprador Dr. Luz; a antiética e cruel Dra. Leslie Thompkins e a Liga da Justiça amoral - foram sobrepostas, adicionadas artificialmente, desnecessárias".
Of course, this article could be saying that I'm a total dunderhead, I wouldn't know.
But I like the phrase "a Supergirl nada boazinha."
Thanks to the wonders of Babel Fish, I'm fairly certain they don't call you a "dunderhead" at any point in the article.ReplyDelete
Although, there is one passage that seems to translate to "the inverted telephone wearing a trout" so I can't really guarantee the authenticity of the translation. :)
"the inverted telephone wearing a trout"ReplyDelete
--better to leave that one alone, I guess
but thanks, Sean! :-)
Hi, Valerie, regular reader of Occasional Superheroine from Brazil here.ReplyDelete
They actually were pretty straight-forward in translating what you wrote about DC's current situation.
I think that they give the impression you went tougher on Didio thanb I think you did, and they disagree with you regarding 52, which, according to the article, managed to garner critical and sales success.
But nowhere in ther the word "dunderhead" is uttered. ;^)
Another brazilian regular here. IMHO the article is overly skeptical, painting you more agressive and single minded. While the quoted pieces are decent translations (although some passages strike me as really odd) of what you wrote, the author's comments imply that the critique is negatively biased. Just my two brazilian cents...ReplyDelete
Got here through the site Universo HQ, and now you've got another Brazilian regular. Congrats for the very nice job...ReplyDelete
No, they don´t call you a 'dunderhead'. Actually, many people here are agreeding with what you said and the forums and discussion boards are in fire after your post.ReplyDelete
Mine opinions too, by the way. But "Identity Crisis" rules!
Congratulations for your excellent blog.
And, useless to say, you got a new regular (another?) from Brazil.